翻译与跨文化研究方向2018年春季学期第6次活动纪要

作者: 时间:2018-07-05 点击数:

许国璋语言高等研究院翻译与跨文化研究方向

2018年春季学期第6次活动纪要

时间:2018年6月27日 15:00-17:00

地点:西院国际大厦645

主题:翻译专业教师职业发展规划研讨(青年学者专场)

参与人员:王克非教授、张威教授、任文教授、王洪涛教授,英语学院、亚非学院、欧语学院,以及部分博士生30余人。

首先,王克非教授对学校一流学科翻译方向建设方案做了整体介绍,再次强调具有较大意义的课题:即多语种平行语料库、一带一路文化互译等七个重点选题,希望学校各院系老师协同攻关。他还特别期待非通用语种翻译方向教师充分结合上述课题,产出开创性、标志性成果,并明确了指出名家名作名译的连续性研究(包括多语种对比)的选题价值。

随后,几位年轻教师介绍或说明了个人研究进展。夏登山副教授解说了中国古代翻译史研究重新挖掘和阐释的重要性;李颖副教授梳理了芬兰与中国文学翻译的基本情况,介绍了中芬双语翻译语料库建设的具体进展以及北欧经典文学书系(外译汉)工程;孙三军副教授说明了翻译认知、技术导向研究的重要性和相关选题;王颖冲副教授介绍了京味文学外译、中国文学海外传播与评价的相关进展。

此次活动是本学期许国璋语言高等研究院翻译与跨文化研究方向第6次(总第37次)学术活动,旨在帮助青年教师强化科研意识,优化职业发展,相关研讨有助于翻译方向年轻教师确定自身定位,为学校翻译学科发展培育更强大的后备力量。

Copyright @ 2018 BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089