翻译与跨文化研究方向2017年秋季学期第5次活动纪要

作者: 时间:2017-11-30 点击数:

许国璋语言高等研究院翻译与跨文化研究方向

2017年秋季学期第5次活动纪要

时间:2017年11月29日 13:00-15:00

地点:逸夫楼二阶

讲座:译学研究方法与热点话题

讲座人:香港浸会大学 谭载喜教授

主持人:张威教授

参与人员:王克非教授、任文教授、马会娟教授、王洪涛教授、王颖冲副教授,与英语学院、外研中心、高级翻译学院、亚非学院、欧语学院等院系教师、博士后、博士生、硕士生、访问学者,以及北京师范大学、北京语言大学、中央民族大学、北京航空航天大学、北京第二外国语学院等校教师、博士生,共150多人。

谭载喜教授首先以近年翻译研究国际会议主题为例,总结了当前翻译研究的重点领域和热点话题。随后,他从选题原则、基本程序、文献阅读等方面,明确了翻译研究选题的注意事项,并以近期中外翻译研究论文为例,突出了广泛阅读、深入阅读、批判阅读在梳理文献、明确方向、选定题目过程中的意义,强调了选题创新性与操作可能性相平衡。随后,结合翻译研究案例,谭教授强调了研究选题与研究方法相互协调的重要性,建议综合运用定性、定量研究方法,以多维视角客观认识翻译活动本质。

最后,谭载喜教授、任文教授、张威教授就研究材料的时代性与针对性、翻译质量的读者评价、翻译伦理、翻译研究术语(如 translation agency)的中文界定与阐释等问题,和广大师生充分交换意见,深入沟通。

谭载喜教授是活跃在国内外译学界的知名学者。他此次讲座是翻译学研究通开课的一课,也是本学期许国璋语言高等研究院翻译与跨文化研究方向第5次(总第28次)学术活动,有利于师生增强翻译研究选题的科学性和前沿性。

Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC