大翻译与中国文化传播战略——罗选民教授讲座报道

作者: 时间:2022-06-16 点击数:

大翻译与中国文化传播战略——罗选民教授讲座报道


2022616日下午3点,广西大学君武学者讲席教授罗选民做客北京外国语大学许国璋语言高等研究院“学术讲堂”,进行题为“大翻译与中国文化战略的实施”的主题讲座。北京外国语大学张威教授主持讲座,外研社U讲堂及腾讯会议同步播放,600余名师生线上听取了讲座。

罗选民教授首先强调了翻译与文化交流共生的密切关系,提出了“大翻译”的鲜明观点,进而通过古今中外大量翻译与跨文化传播例证,明确了翻译活动在民族文学发展、世界文学演变、文化经典阐释与再生、文化记忆、国家形象构建等方面的独特作用。随后,罗选民教授结合他个人在主办国际学术期刊、国际会议等方面的经历,说明了讲好中国故事、争取平等学术话语权以及加强国际舞台发声在形成并巩固中国文化集体记忆中的具体作用,从而为构建人类命运共同体做出积极贡献。

讲座最后,北京外国语大学王克非教授强调了新形势下更新翻译观念、开拓研究疆域的重要性,充分肯定了罗选民教授的“大翻译”观点的新颖性和前瞻性。针对罗选民教授的讲座,听众反映积极,讨论热烈,影响广泛。


Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC