2025年7月3日晚,“许国璋语言高等研究院学术讲堂”系列讲座在线举行。文旭教授应邀作了题为“文化转喻的英汉对比研究”的学术报告,讲座由何伟教授主持。
讲座中,文旭教授从转喻讲到文化转喻,进而深入探讨了中英文化转喻的共性与差异。在系统梳理相关研究成果的基础上,文教授创新性地提出了“认知参照-可及性转喻模型”,该模型有机整合了认知语言学与语用学视角,突出动态调节机制,兼具理论深度与实践价值。在此基础上,文教授进一步构建了文化认知模型,并对文化转喻作出了明确定义。通过详实的语料分析,文旭教授深入剖析了中英文化转喻的共性与差异。研究发现,两种语言在象征符号的选取、心理可及性的语境调节、社会身份的群体认同与建构、源概念的多样性与认知框架的丰富性、跨文化认知的普世原则等方面展现出显著共性;而在文化认知模型、喻体选取偏好、身体意象转喻、颜色转喻及表达习惯等方面则存在明显差异。这些发现揭示了转喻不仅仅是简单的语言现象,而是反映语言认知底层逻辑的重要机制,对语言现象解读具有重要的启发意义,为跨文化交际研究提供了新的理论视角。
本次讲座在微信视频号“UNIPUS智慧教学”及钉钉“外研社·U讲堂社区”同步直播,吸引了3500余位师生在线参与。