王洪涛教授做客许国璋高研院学术云讲堂

作者: 时间:2025-07-04 点击数:

2024129日,北外许国璋语言高等研究院学术讲堂邀请北京外国语大学英语学院王洪涛教授做了题为“社会翻译学视域中的人工智能翻译研究:原理、方法与价值”的讲座。

王老师首先介绍了社会翻译学的发展历程,明确了翻译与社会“相互构建”的基本原理,强调了社会翻译学的“综合性”、“整体性”、“实证性”、“现实性”等基本特点。

随后,王老师以人工智能翻译实践为对象,说明社会翻译学的基本原理和方法路径可以应用于解释人工智能翻译行为。在此基础上,王老师以文学翻译为例,说明人工智能在翻译创造性、译者关系网络、翻译伦理等方面的问题,也再次指出社会翻译学能够解释或评价人工智能设备在文学翻译实践的应用状况。

王老师最后强调,在透视翻译全过程、译者社会关系、翻译伦理、实证研究方法等方面,社会翻译学在审视人工智能翻译具有自己的优势和价值。

随后,针对参与讲座的听众关于收据收集方法、翻译教学导向的社会翻译学应用、译前编辑能力训练等问题,王老师做了相应解释或说明。

本次讲座聚焦社会翻译学视角下的人工智能翻译实践,强调了社会与翻译互动关系在解释人工智能翻译现象中的作用,相关讨论和认识利于加强对人工智能翻译样态的全面了解,强化对人工智能翻译具体挑战及应对策略的客观认识。


Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC